在对文件传输助手第781次掏心掏肺后,有人终于对自己的幻想大彻大悟:“刚发现原来文件传输助手不是我的好友不能跟我视频聊天。...
相较而言,‘Siri’的发音在唇齿间留下的是满满暧昧,它来者不拒地接受调戏,与人一来一回,不知自重为何物。...
比如,我的朋友,一位曾在武汉读书、如今在北京工作的严肃文学爱好者:用一个万年老梗来说,他们怀念的可能都不是毛豆,而是当年吃着武汉毛豆的自己。...
就是这个特质,让许多人把喜欢的人的备注改成“文件传输助手”,这样就不用发完信息之后一直等回复,不得不说非常聪明。...
这本1819年在就德国出版的“教育经典”,在3个世纪后的当代中国被反复包装炒作,一跃变身“迄今为止全球最著名、最成功、影响最大的家教案例,全球销售超过1亿册的家庭教育经典。...
网易新闻首发,未经授权不得转载。...
你自己教鹦鹉说‘欢迎回家’,然后再被这句话治愈?那你不就像小时候录自己的声音在闹钟上,然后被自己的声音叫醒,很寂寞的那种人?”其实是剧中漫才艺人(相声演员)编的段子...
译者栏写着“山寨的书怎么可能有译者”,装桢栏则直接标着“山寨”。...
图/《火花》像鹦鹉、闹钟一样,把微信里的文件传输助手当成带有生命假象的生活伴侣,这是空巢青年们的当代大型孤独。...
讲故事的人太多,故事就变得廉价,配故事的凉拌毛豆一盘只要十八。...
教育理念山寨起来就不是这么简单了,一个19世纪德国版的“伤仲永”,在今天仍然被作为很多教育工作者的经典案例使用,和这部山寨书脱不了干系。...